Глава 21

Путь в Иерусалим

1 Распрощавшись с ними, мы вышли в море и кратчайшим путем пришли в Кос. На следующий 'день мы прибыли' в Родос, а оттуда - в Патару.

2 Там мы нашли корабль, отправляющийся в Финикию. Мы пересели на него и продолжили плавание.

3 Когда мы поравнялись с Кипром, то, оставив его слева, направились в Сирию и вошли в 'порт' Тира, где судно должно было разгружаться.

4 Там мы разыскали учеников и неделю пробыли 'с ними'. Они же, получив предостережение от Духа, убеждали Павла не ходить в Иерусалим.

5 Когда время нашего пребывания там закончилось, мы отправились 'в путь', а они с женами и детьми провожали нас, пока мы не вышли из города. На берегу мы преклонили колени и помолились,

6 а затем, попрощавшись с ними, взошли на корабль, а они возвратились к себе 'домой'.

7 Отправившись из Тира, мы окончили 'наше' плавание в Птолемаиде. Там мы навестили братьев, пробыв у них один день.

8 На следующий день мы <с Павлом> отправились 'в путь' и, придя в Кесарию, вошли в дом благовестника Филиппа, одного из тех семи, 'кто был избран в Иерусалиме', и у него остановились.

9 Было у него четыре незамужних дочери, у которых был дар возвещения вести Божией.

10 После того, как мы 'уже' немало дней были там, пришел из Иудеи некий пророк по имени Агав.

11 Он вошел к нам, взял пояс Павла, связал себе ноги и руки и сказал: "Вот что говорит Дух Святой: "Так свяжут иудеи в Иерусалиме того человека, кому принадлежит этот пояс, и отдадут 'его' в руки язычников".

12 Услышав это, мы и местные 'верующие' стали настойчиво просить Павла не ходить в Иерусалим.

13 На это Павел ответил: "К чему все эти слезы? Зачем огорчаете меня? Я готов не только быть в узах, но и умереть в Иерусалиме за имя Господа Иисуса".

14 И так как переубедить его мы не смогли, то, уступив 'ему', сказали: "Да будет воля Господня!"

15 После этого мы собрались 'в путь' и отправились в Иерусалим.

16 Нас сопровождали и 'некоторые' ученики из Кесарии, они-то и привели 'нас в дом' к одному из давних учеников, Мнасону, уроженцу Кипра. У него мы должны были остановиться.

Павел в Иерусалиме

17 Когда же мы пришли в Иерусалим, братья встретили нас с 'великой' радостью.

18 На следующий же 'день' Павел вместе с нами отправился к Иакову. Там собрались все пресвитеры.

19 Павел поприветствовал их и стал подробно рассказывать о том, что Бог сотворил среди язычников через его служение.

20 Они, услышав 'по', воздали славу Богу. А 'затем' сказали Павлу: "Ты видишь, брат, какое великое множество у нас обращенных из иудеев, и все они - ревнители Закона.

21 О тебе же они наслышаны, что ты всех иудеев, 'живущих' среди язычников, учишь отступничеству от Моисея, говоря 'им', чтобы детей 'своих' они не обрезывали и обычаев 'наших' не соблюдали.

22 Что же 'делать'? Конечно, они узнают, что ты здесь, <и обязательно соберется народ>.

23 Вот что мы предложим тебе сделать: у нас есть здесь четыре человека, которые дали обет 'назорейства'.

24 Возьми их и соверши вместе с ними обряды очищения и. чтобы они могли остричь свои волосы, расходы, связанные с этим очищением, возьми на себя". И 'тогда' всем станет ясно: нег 'правды' в том, что рассказывают о тебе, напротив, ты сам соблюдаешь Закон.

25 А что до язычников, уверовавших 'во Христа', то мы написали 'им' о своем решении, чтобы они воздержались от 'употребления в пищу' того, что приносилось в жертву идолам, от крови и 'мяса' удавленных 'животных' и от блуда".

26 Так что Павел взял 'с собой' этих мужей и на следующий день, совершив с ними обряд очищения, пошел в Храм сообщить 'священнику', когда окончатся дни очищения и за каждого из них будет принесена жертва.

27 Семь дней уже были на исходе, когда иудеи из Асии увидели его в Храме. Они возбудили всю толпу и схватили Павла.

28 "Братья израильтяне, помогите! - кричали они. - Этот человек учит всех повсюду 'с презрением относиться' к народу 'нашему', к Закону и к месту этому. Более того, он язычников в Храм привел и осквернил это святое место!"

29 (Незадолго до этого они видели Павла в городе вместе с Трофимом из Эфеса и решили, что Павел приводил его в Храм.)

30 Весь город пришел в волнение, сбежался народ. Павла схватили и поволокли из Храма, двери 'которого' тут же были заперты.

31 Они убили бы Павла, но о беспорядках в Иерусалиме доложили трибуну когорты.

32 Тот немедленно, взяв 'с собой' воинов и центурионов, бросился в толпу. Толпа, увидев трибуна и воинов, перестала бить Павла.

33 Трибун, пробившись к Павлу, приказал воинам взять его и заковать в цепи. Затем он стал расспрашивать о нем, кто он такой и что сделал.

34 В толпе одни кричали одно, другие - другое. Из-за шума трибун не мог ничего понять'', 'потому' он и приказал вести Павла в крепость.

35 Когда же Павел оказался на ступенях 'лестницы, ведущей в крепость', толпа стала напирать так сильно, что солдатам пришлось нести его 'на руках'.

36 Толпа же следовала 'за ними по пятам' с криками: "Смерть ему!"

Речь Павла при входе в крепость

37 Перед тем, как его ввели в крепость, Павел обратился к трибуну: "Могу ли я кое-что сказать тебе?" Тот удивился: "Ты говоришь по-гречески?

38 Так значит, ты не тот 'самый' египтянин, что недавно поднял бунт и увел в пустыню четыре тысячи мятежников-сикариев?"

39 "'Нет', - ответил Павел, - я иудей, гражданин хорошо известного города Тарса, что в Киликии. Прошу тебя, позволь мне обратиться к народу".

40 'Когда же' тот разрешил, Павел, стоя на 'верхних' ступенях 'лестницы', рукой дал народу 'знать, что он хочет говорить'. Как только наступила тишина, Павел начал говорить на арамейском языке:

Глава 22

1 "Братья и отцы! Послушайте, что 'хотел бы я сказать' вам сейчас в свое оправдание".

2 Когда они услышали, что он говорит по-арамейски, они и вовсе утихли.

3 "Я иудей, - продолжал Павел, - родился в 'городе' Тарсе, что в Киликии. Воспитывался я в этом городе, учился у Гамалиила и был научен строгому исполнению отеческого Закона. И с таким же рвением 'служил' Богу, как и вы сегодня.

4 Я преследовал и смерти предавал всех приверженцев этого учения, связывал и бросал в тюрьмы как мужчин, так и женщин,

5 Свидетели мне в том - первосвященник и весь совет старейшин. У них я взял письма к братьям в Дамаск и отправился туда, чтобы оттуда 'всех сторонников этого нового учения' вести как узников для наказания в Иерусалим.

6 И вот что произошло со мной на пути: когда я приближался к Дамаску, около полудня внезапно меня озарил яркий свет с неба.

7 Я упал на землю и услышал голос, говоривший мне: "Саул, Саул, что ты гонишь Меня?"

8 "Кто ты, Господи?" - спросил я. "Я Иисус Назарянин, Которого ты преследуешь", - ответил Он мне.

9 Спутники мои видели свет <и испугались>, но голоса, говорившего мне, не слышали.

10 "Что мне делать, Господи?" - спросил я. "Встань и иди в Дамаск! - ответил Господь. - Там скажут тебе все, что тебе надлежит сделать".

11 От яркости света того я ослеп, и спутники мои за руку привели меня в Дамаск.

12 Некий Анания, человек, свято соблюдающий Закон и глубоко уважаемый всеми иудеями, живущими 'в Дамаске',

13 пришел ко мне. Он стал рядом и сказал: "Брат Саул, пусть же вернется к тебе зрение". И тотчас открылись глаза мои, так что смог я видеть его.

14 Он же продолжил: "Богом отцов наших суждено тебе узнать волю Его, увидеть Праведника и услышать голос из Его уст

15 для того, чтобы ты стал свидетелем Его перед всеми людьми 'и поведал им о том', что ты видел и слышал.

16 Тогда к чему же медлить? Встань, прими крещение и, призвав имя Его, омой грехи твои".

17 Когда же я возвратился в Иерусалим и молился в Храме, мне было видение.

18 Увидел я Его, говорящего мне: "Поспеши покинуть Иерусалим 'и сделай это' немедленно, потому что не примут они твое свидетельство обо Мне".

19 "Господи! - ответил я. - Они же знают, что 'я шел' из синагоги в синагогу, заточая в тюрьмы и избивая верующих в Тебя,

20 а когда проливалась кровь свидетеля Твоего Стефана, я, одобряя <это убийство>, тоже стоял там и стерег одежды убивавших его".

21 Тогда Господь сказал мне: "Иди! Я пошлю тебя далеко, к язычникам".

22 Его слушали до тех пор, пока он не сказал этого, но тут подняли крик: "Пора кончать с ним! Нельзя его оставлять в живых!"

23 Они кричали, размахивали одеждами, 'пригоршнями' бросали пыль в воздух.

24 'Тогда' трибун велел увести Павла в крепость и приказал сечь его плетьми, чтобы дознаться, по какой причине на него так 'яростно' кричали.

25 Когда же его 'для бичевания' привязали ремнями, Павел спросил у находившегося при этом центуриона: "Имеете ли вы право бичевать римского гражданина, да к тому же без суда 'и следствия'?"

26 Услышав это, центурион пошел к трибуну и сказал 'ему': "<Смотри>, что ты собираешься делать. Ведь человек этот - римский гражданин".

27 Трибун пришел к Павлу и спросил его: "Скажи мне, ты 'на самом деле' римский гражданин?" "Да", - ответил Павел.

28 "Мне же, - 'удивленно' заметил трибун, - это гражданство стоило больших денег". "А я родился 'римским гражданином'", - сказал Павел.

29 Собравшиеся пытать его тотчас же подались назад, и сам трибун испугался, узнав, что заковал в цепи римского гражданина.

Перед Синедрионом

30 На следующий день, желая выяснить, в чем иудеи обвиняют Павла, трибун 'велел' снять с него цепи и приказал собрать первосвященников и весь Синедрион, а 'затем' вывел Павла и поставил его перед ними.

Глава 23

1 Павел, устремив взгляд на 'членов' Синедриона, сказал: "Братья! С чистой совестью перед Богом жил я до сего дня..."

2 'Прервав Павла', первосвященник Анания приказал тем, кто стоял рядом, бить его по устам.

3 На это Павел сказал ему: "Бить тебя будет Бог, ты, стена побеленная! Сидишь ты тут, чтобы судить меня по Закону, а сам вопреки Закону велишь бить меня".

4 "Первосвященника Божия оскорбить ты осмелился?!" - возмутились стоявшие вокруг.

5 "Не знал я, братья, - ответил 'им' Павел, - что он первосвященник. Я помню сказанное в Писании: "Не говори худо о начальствующем в народе твоем".

6 Павел, хорошо зная, что одна часть Синедриона состояла из саддукеев, а другая - из фарисеев, громко сказал: "Братья! Я - фарисей, сын фарисеев. И за 'нашу' надежду на воскресение мертвых 'стою' я 'здесь' перед судом".

7 'Как только' он это сказал, фарисеи и саддукеи заспорили 'между собой', и собрание раскололось.

8 (Саддукеи, 'как известно', утверждают, что нет ни воскресения 'из мертвых', ни ангелов, ни духов, а фарисеи все это признают.)

9 'Поднялся крик, некоторые книжники из фарисеев стали спорить, заявляя: "Мы не находим ничего плохого в этом человеке. Разве 'не могло быть такого', что с ним говорил дух или ангел? <Не будем же противиться Богу>".

10 Спор стал таким ожесточенным, что трибун начал опасаться, что Павла могут растерзать, 'потому' он приказал воинам прийти и вывести Павла из среды спорящих и препроводить 'его' в крепость.

11 На следующую ночь Господь явился Павлу. "Не бойся! - сказал Он. - Как ты свидетельствовал обо Мне в Иерусалиме, так будешь свидетельствовать и в Риме".

Тайный сговор против Павла

12 С наступлением дня <некоторые> иудеи вступили в 'тайный' сговор между собой, связав себя 'священной' клятвой, что не будут ни есть, ни пить, пока не убьют Павла.

13 В этом заговоре участвовало более сорока человек.

14 Они пришли к первосвященникам и старейшинам и сказали: "Мы связали себя 'священной' клятвой: ничего есть не будем, пока не убьем Павла.

15 Обратитесь же теперь вместе с Синедрионом к трибуну и 'попросите' <завтра> привести к вам Павла, якобы для того, чтобы поточнее рассмотреть его 'дело'. Мы готовы убить его прежде, чем он придет сюда".

16 Об этом заговоре узнал племянник Павла, он пришел в крепость и 'все' ему пересказал.

17 Павел же позвал к себе одного из центурионов и попросил 'его': "Этот молодой человек хочет кое-что сказать трибуну, проводи его к нему".

18 Центурион взял его, привел к трибуну и доложил: "Узник Павел позвал меня и попросил проводить этого молодого человека к тебе, ему надо о чем-то поговорить с тобой".

19 Трибун взял юношу за руку, отвел в сторону и спросил: "Так что же ты хотел мне сказать?"

20 "Иудеи, - начал тот, - договорились 'о том', чтобы просить тебя привести Павла завтра в Синедрион; они якобы хотят точнее рассмотреть его 'дело'.

21 Но, 'прошу тебя', ты не доверяй им. Потому что более сорока человек устроили засаду и поклялись не есть и не пить, пока не убьют Павла. И 'уже' сейчас они готовы и ожидают лишь твоего согласия".

22 Трибун отпустил молодого человека, наказав ему: "Не говори никому, что ты рассказал мне об этом".

Павел отправлен в Кесарию

23Затем трибун вызвал двух центурионов и приказал: "К девяти часам вечера подготовьте 'отряд' из двухсот воинов для перехода в Кесарию, а 'кроме того', семьдесят всадников и еще двести 'воинов', вооруженных копьями!

24 Приготовьте 'также' лошадей для Павла', чтобы он под надежной охраной был доставлен к прокуратору Феликсу".

25 И он написал письмо такого содержания:

26 "Я, Клавдий Лисий, приветствую Его Превосходительство прокуратора Феликса.

27 'Сообщаю, что' этот человек был схвачен иудеями и они были готовы убить его, но я с отрядом 'воинов' вмешался и освободил его, узнав, что он римский гражданин.

28 Желая разобраться в том, в чем они его обвиняют, я привел его в их Синедрион.

29 Мне стало ясно, что обвинение касается спорных вопросов их Закона, но не предъявлено ничего такого, за что он достоин был бы смерти или тюрьмы.

30 Когда же мне стало известно о готовящемся <иудеями> покушении на этого человека, я немедленно послал его к тебе, а его обвинителям велел изложить перед тобой 'все, что они имеют' против него. <Будь в 'полном' здравии>".

31 Воины, как им было приказано, взяли Павла и ночью привели его в Антипатриду,

32 а на следующий день, оставив всадников сопровождать его, возвратились в крепость.

33 Прибыв в Кесарию, сопровождавшие Павла вручили прокуратору письмо и передали ему узника.

34 Прокуратор прочел письмо и спросил Павла, из какой он провинции. Узнав, что тот из Киликии,

35 сказал: "Я выслушаю тебя, когда прибудут твои обвинители". И затем повелел содержать Павла под стражей во дворце Ирода.

Глава 24

1 Пять дней спустя 'в Кесарию' прибыл первосвященник Анания в 'сопровождении' нескольких старейшин. С ними был и законовед, некий Тертулл. Они выдвинули перед прокуратором 'свои' обвинения против Павла.

2-3 После того, как ввели узника, Тертулл начал свою обвинительную речь: "Высокочтимый Феликс! Тебе обязаны мы прочным миром, и твоей предусмотрительности - теми улучшениями в жизни этого народа, которые мы всегда и повсюду принимаем с великой признательностью.

4 Не желая обременять тебя, прошу с присущей тебе снисходительностью 'уделить нам' немного времени и выслушать нас.

5 Мы находим, что этот человек 'хуже всякой' заразы: сеет он смуту среди всех иудеев по всему миру, он главарь секты назарян.

6 Мы задержали его при попытке осквернить Храм <и хотели было судить 'его' по нашему Закону.

7 Но трибун Лисий вмешался и, пользуясь властью, вырвал его из наших рук,

8 и приказал 'нам', его обвинителям, идти к тебе>. Допросив его, ты сам сможешь убедиться в 'истинности' всех этих обвинений, с которыми мы 'выступаем' против него".

9 'Иудеи поддержали его, говоря, 'что' так все и было.

10 Павел начал говорить, как только прокуратор знаком 'своим' позволил ему. "Я знаю, - сказал он, - что ты 'уже' много лет вершишь правосудие над этим народом, потому я спокойно могу приступить к своей защите.

11 Ты и сам можешь убедиться, что прошло не более двенадцати дней с тех пор, как я пришел в Иерусалим, чтобы поклониться 'Богу'.

12 'Вовсе неверно', что 'мои обвинители' застигали меня 'с' кем-либо спорящим или подстрекающим народ к мятежу в Храме, в синагогах или в городе.

13 Они 'никак' не могут доказать тебе 'того', в чем сейчас обвиняют меня.

14 Но могу признаться тебе, что я служу Богу отцов 'наших, держась' того Пути, который они называют сектой. Я верю всему тому, что написано в Законе и у пророков.

15 У меня та же надежда на Бога, которую и они разделяют, что воскресит Бог <мертвых>, как праведных, так и неправедных.

16 Потому 'хочу' я и все делаю для того, чтобы совесть моя была всегда чиста перед Богом и людьми.

17 Спустя много лет я пришел 'в Иерусалим', желая передать пожертвования для народа моего и приношения.

18 И меня нашли в Храме, когда я уже совершил обряд очищения. Но не было 'вокруг меня' ни толпы, ни беспорядков,

19 'пока не пришли' несколько иудеев из Асии, - они-то и должны были прийти к тебе и представить свои обвинения, если у них есть что-то против меня.

20 'Может быть', присутствующие здесь скажут, какое преступление они нашли <во мне>, когда стоял я перед Синедрионом.

21 Разве только в том, что сказал я во всеуслышание, когда стоял среди них: "За 'веру в' воскресение мертвых я 'стою' сегодня перед вашим судом!"

22 Феликс, который лучше 'многих' знал 'о вере, именуемой' "Путь", приостановил расследование, сказав: "Когда прибудет трибун Лисий, я решу ваше дело".

23 И приказал центуриону держать Павла под стражей, но сильно 'его' не ограничивать и не запрещать никому из его 'близких' заботиться о нем.

24 Несколько дней спустя Феликс пришел со своей женой Друзиллой (она была иудейкой). Он послал за Павлом и выслушал его 'рассказ' о вере во Христа Иисуса.

25 Когда же Павел стал говорить о праведности, воздержании и о предстоящем суде, Феликсу стало страшно. "Ну 'ладно', теперь иди! - сказал он. - Я позову тебя, когда выберу время".

26 К тому же он надеялся, что Павел даст ему денег, поэтому часто посылал за Павлом и беседовал с ним.

27 Прошло два года, и Феликса 'в должности прокуратора' сменил Порций Фест. Желая угодить иудеям, Феликс оставил Павла в узах.

Глава 25

"Я не совершил никакого преступления"

1 Через три дня после прибытия в провинцию Фест отправился из Кесарии в Иерусалим,

2 где первосвященники и самые влиятельные из иудеев подали ему жалобу на Павла и

3 просили Феста в виде одолжения для них перевести Павла в Иерусалим, замышляя убить его по дороге.

4 Но Фест ответил, что Павел содержится под стражей в Кесарии и сам он должен будет скоро 'туда' отправиться.

5 "Потому пусть те из вас, - продолжал он, - кто может, пойдут вместе со мной, и если человек этот в чем-либо виновен, там они смогут предъявить 'все свои' обвинения".

6 Он провел среди них 'в Иерусалиме' не более восьми или десяти дней, а затем отправился в Кесарию, где уже на следующий день, заняв судейское место, приказал привести Павла.

7 Когда тот появился, его обступили пришедшие из Иерусалима иудеи, выдвигая против него множество тяжких обвинений, которые они 'ничем' не могли доказать.

8 Павел же, защищаясь, сказал: "Я не совершил никакого преступления ни против Закона иудейского, ни против Храма, ни против кесаря".

9 Фест, желая расположить к себе иудеев, спросил Павла: "Не хотел бы ты отправиться в Иерусалим, чтобы по 'всем' этим 'обвинениям' судили тебя там в моем присутствии?"

10 Но Павел ответил: "Я 'уже' стою перед судом кесаря, где и должен быть судим. Не совершил я, как ты и сам прекрасно знаешь, никакого преступления против иудеев.

11 Если я виновен в чем-то, достойном смерти, я готов умереть. Но если нет ничего 'верного' в тех обвинениях, которые они мне предъявили, никто не вправе выдать меня им. Я прошу 'суда' кесарева!"

12 Фест, обсудив 'все' со своими советниками, ответил: "Ты просишь 'суда' кесарева - к кесарю и отправишься".

Фест знакомит Агриппу с делом Павла

13 Прошло несколько дней, и в Кесарию прибыл царь Агриппа с Вереникой, чтобы засвидетельствовать Фесту свое почтение.

14 Они оставались там довольно долго, и Фест рассказал царю о деле Павла: "Есть тут 'у меня' некий узник, которого Феликс оставил под стражей.

15 Когда я был в Иерусалиме, первосвященники и старейшины иудейские обратились ко мне с жалобой 'на него', требуя осудить его.

16 Я ответил им, что не в обычае римлян выдавать обвиняемого, прежде чем он не встретится лицом к лицу с обвинителями и не получит возможность защищаться против 'предъявленных ему' обвинений.

17 И 'когда' [они] прибыли сюда со мной, я безо всякого промедления на следующий же 'день' сел на судейское место и велел привести этого человека.

18 Но когда его обвинители поднялись 'и стали говорить', они не обвинили его ни в одном из предполагаемых мною преступлений.

19 Они 'просто' разошлись с ним по каким-то спорным вопросам об их собственном богопочитании и о каком-то умершем Иисусе, Который, по словам Павла, жив.

20 Затрудняясь в решении подобных 'вопросов', я спросил 'его', не хочет ли он отправиться в Иерусалим, чтобы там быть судимым по этому 'делу'.

21 Но поскольку Павел настаивал на том, чтобы его 'дело' отложили до суда 'самого' императора, я и велел держать его под стражей, пока не смогу отослать его к кесарю".

22 Агриппа же 'сказал' Фесту: "Я хотел бы сам послушать этого человека". "Завтра ты услышишь его", - последовал ответ.

Павел перед Агриппой

23 На следующий день Агриппа и Вереника явились с превеликой пышностью и вместе с трибунами и городской знатью вошли в зал заседаний. Фест приказал ввести Павла.

24 "Царь Агриппа и все присутствующие здесь! - сказал Фест. - Вы видите того 'самого человека', по поводу которого все иудеи, как в Иерусалиме, так и здесь, обращались ко мне и с криками требовали его смерти.

25 Я, однако, нашел, что он не сделал ничего, что заслуживает смерти. А так как он обратился с просьбой о том, 'чтобы его судил' император, я решил послать его к нему.

26 Но ничего определенного написать о нем 'своему' повелителю я не могу, а потому и представил его вам и в особенности тебе, царь Агриппа, с тем чтобы по завершении расследования у меня было что написать.

27 Я считаю, что неразумно отправлять узника, не представив выдвинутых против него обвинений".